Jazyky sú najsilnejšie nástroje na zachovanie a rozvoj nášho hmotného a nehmotného kultúrneho dedičstva, a práve materinskému jazyku a literatúre boli venované dve udalosti v Starej Pazove. Od 19. do 23. februára 2018 na Hurbanovskej fare nainštalovaná bola výstava pod názvom Biblia na cestách, ktorú ochotne každý deň návštevníkom prezentoval lektor výstavy Milan Šurman zo Slovenska. Pri tejto príležitosti zorganizované boli aj dve prednášky, 20. februára Milan Šurman prezentujúc zbierku hovoril na tému – Či môžeme ešte stale veriť Biblii a o deň neskoršie o literárnej hodnote Biblie hovorila Tatjana Samardžija, docentka Filozofickej fakulty v Belehrade.
![]() |
Zbierka vznikla v roku 2011 a doteraz je v nej 250 Biblií v rôznych jazykoch a zo všekých kontinentov sveta, - poznamenal lektor Šurman. Tak si návštevníci mohli pozrieť najstaršiu Bibliu z roku 1693, najväčšiu a najťažšiu Bibliu písanú v 66 jazykoch sveta, ale aj najmenšiu Bibliu veľkosti 4x3 cm, ako aj vodotesnú Bibliu, Bibliu pre väzňov a tiež aj rôzne ilustrované knihy pre deti a obrázkovú Bibliu na tablete.
V stredu 21. februára 2018, keď si pripomíname Medzinárodny deň materinského jazyka, v knižnici Dositeja Obradovića uskutočnil sa literárny večierok pod nevšedným názvom 5+3+2=1, čiže päť básnikov, traja prekladatelia, dve spisovateľské organizácie sú jedna poézia. Usporiadateľom večierka bol Spolok slovenských spisovateľov z Bratislavy a Spolok spisovateľov Srbska a jeho predsedovia Miroslav Bielik a Radomir Andrić. Obaja predsedovia do popredia vysunuli výbornú, viac než desaťročnú spoluprácu dvoch organizácií, ktorá vznikla po podpísaní memoranda o spolupráci a ktorá sa rozbieha v spoločnom projekte pod názvom Veľký pán Dunaj a vyúsťuje do básnickej zbierky autorov zo všetkých krajín, ktoré táto rieka spája.
![]() |
Na večierku prezentovali básnické zbierky srbských básnikov Radomira Andrića - Až na jednu vec, Dragana Jovanovića Danilova - Moje presné vidiny, Ivana Negrišorca - Výstava oblakov, Zorana Đerića - Nové Devínske elégie a Jeremiju Lazarevića - Kľúč od rozostaveného domu v preklade do slovenčiny. O preklad sa postarali Miroslav Demák, Martin Prebudila a Zdenka Valentová-Belićová, ktorí na večierku zo zbierok prečítali básne po slovensky, kým samotní autori básne čítali v srbčine.
![]() |
Kedže pri udelení cien v Združení spisovateľov Srbska nebol prítomný držiteľ uznania Excelencia satiry pre najlepších zahraničných satirikov - Ľubomír Feldek, pri tejto príležitosti Radomir Andrić toto uznanie zaslal zaslúžilému slovenskému spisovateľovi, básnikovi a satirikovi Ľ. Feldekovi po hosťoch zo Slovenska. Na záver krásneho literárného posedenia Vladimír Valentík, riaditeľ Slovenského vydavateľského centra odovzdal nové knižné vydania riaditeľke knižnice Dragane Milašovej. V úvode hostí pozdravil Goran Jović, predseda Zhromaždenia obce Stará Pazova, ktorý vyjadril radosť, nielen z dobrej spolupráce spisovateľov, ale aj z dobrej spolupráce lokálnych samospráv Stará Pazova a Bratislava – staré mesto v rámci projektu Dni Starej Pazovy v Bratislave, ktorý sa čoskoro zrealizuje.